Speech Attribution in Chamorro part 2: Using the -IN- Infix

This post is part 2 of the blog series on Chamorro speech attribution, where we learn about the most common ways we can indicate who is speaking in a story (ie: he said, she asked, the woman asked her, etc.). Understanding speech attribution helps us if we are reading or listening to stories in the language, if we want to write our own stories, or if we are interested in translating existing works into Chamorro. It can also give our speaking and storytelling more flavor 😉 In this post we will learn about speech attribution patterns that use the -IN- infix. This post includes an introduction to the -IN- infix, how to transform words with this affix, and practice drills. All Chamorro drills include audio in Chamorro. This is a fairly long post, with 10 sections of practice drills. Happy studying!

Contents
Intro to -IN- Infix
Applying the -IN- Infix
I was asked by…
The woman was asked by…
The women were asked by…
Ana was asked by Juan
Additional notes
References

Introduction to the -IN- Infix

The -IN- infix has a few applications in Chamorro. Usually, learners are first introduced to the -IN- infix when learning to change a word’s part of speech (i.e.: changing a verb into a noun). One well-known example is changing the verb guaiya into its noun form, guinaiya.

But another usage of the -IN- infix is to change the focus of our action sentences, and put more emphasis on the object of the sentence (the who or what is receiving the action). In texts, you may see this referred to as goal focus. This is the usage of the -IN- infix that we will focus on in this post.

To start understanding this concept of goal focus, let’s look at some English sentences in the table below. The first column focuses on who or what is receiving the action and the second column expresses the same thought in a more typical structure.

Goal-Focused1“Typical” Structure
I was asked by the womanThe woman asked me
I was told by the womanThe woman told me
I was spoken to by the womanThe woman spoke to me
I was answered by the womanThe woman answered me
I was heard by the womanThe woman heard me

The sentences in column 1 of the table above is what we will learn in this post. First, we will learn how to apply the -IN- infix to words, then we will start using those transformed words in sentence forms we may commonly see in Chamorro speech attribution.

1 Note About English Translations: In this post, I will translate all sentences Verb-Object-Subject order, such as in the sentence “The child was asked by the woman.” I translate this way to maintain consistency in these notes and to make it more intuitive for us to learn this sentence pattern in Chamorro. But please note that these sentences may also be translated as “The woman asked the child” or “It was the child the woman asked.”

Applying the -IN- Infix

To transform a word with the -IN- infix, we put the “IN” in front of the first vowel of the word. Since the “i” sound is in this affix, any vowel immediately following the -IN- infix must also conform to vowel harmony rules.

Let’s practice with some words that we often read in speech attribution. Notice how the words oppe’ and hungok are vowel harmonized once they are transformed with the -IN- infix:

Root Word-IN- Infix Word
oppe’ineppe’
faisenfinaisen
kuentusikinuentusi
hungokhiningok
gagaoginagao
sangånisinangåni

In the following sections, we will use all of these transformed words in our practice drills.

Group 1: I was asked by…

In this first group of sentence drills, the object, which is the person or thing receiving the action, will be expressed as a pronoun with yu’ type pronouns. We will learn how to say three types of sentences:

  • I was asked by you
  • I was asked by the child
  • I was asked by Maria

Finaisen yu’ nu hågu

This first sentence structure will follow the general pattern of “I was asked by you.” We are using pronouns as both the subject (the person doing the action) and the object (the one receiving the action). The subject (person doing the action) is represented by an emphatic pronoun. The article nu is also in front of this pronoun, to tell us that they are the one doing the action.

[ -IN- Infix + Transitive Verb ] + Yu’ Type Pronoun + nu + Emphatic Pronoun

To learn the pattern, let’s do a practice set with the verb finaisen and the pronoun yu’ as the object:

ChamoruEnglish
Finaisen yu’ nu håguI was asked by you
Finaisen yu’ nu guiyaI was was by him / her
Finaisen yu’ nu sihaI was asked by them
Finaisen yu’ nu hamyoI was asked by you all

Now for variety, let’s practice with different verbs and pronouns:

ChamoruEnglish
Ineppe’ yu’ nu guiyaI was answered by her
Ineppe’ ham nu sihaWe were answered by them
Ineppe’ gue’ nu hamyoHe was answered by all of you
Ineppe’ siha nu guahuThey were answered by me
Sinangåni hao nu sihaYou were told by them
Sinangåni yu’ nu guiyaI was told by him
Sinangåni hit nu sihaWe were told by them
Sinangåni siha nu håguThey were told by you
Ginagao ham nu guiyaWe were asked by her
Ginagao gue’ nu sihaShe was asked by them
Ginagao hit nu hamyoWe were asked by all of you
Ginagao yu’ nu håguI was asked by you

Finaisen yu’ nu i patgon

In this next structure, we use a noun to represent who or what is doing the action. The article nu i will be in front of this noun to indicate that they are the one doing the action. Note that some speakers may contract nu i to ni.

[ -IN- Infix + Transitive Verb ] + Yu’ Type Pronoun + nu i + Noun

To learn this pattern, let’s practice with the verb finaisen, the pronoun yu’ as our object, and different nouns as our subjects:

ChamoruEnglish
Finaisen yu’ nu i patgon.I was asked by the child.
Finaisen siha nu i palao’an.I was asked by the woman.
Finaisen hao nu i pale’.I was asked by the priest.
Finaisen hit nu i lahi.I was asked by the man.
Finaisen hamyo nu i kusineru.I was asked by the cook.

Now let’s practice with more verbs, nouns and pronouns for variety:

ChamoruEnglish
Ineppe’ yu’ nu i palao’anI was answered by the woman
Ineppe’ ham nu i påle’We were answered by the priest
Ineppe’ gue’ nu i lahiShe was answered by the man
Ineppe’ siha nu i fafa’na’gueThey were answered by the teacher
Sinangåni hao nu i tituge’You were told by the writer
Sinangåni yu’ nu i nanaI was told by the mother
Sinangåni hit nu i profesótWe were told by the professor
Sinangåni siha nu i ma’gasThey were told by the boss
Ginagao ham nu i fafa’cho’choWe were asked by the worker
Ginagao gue’ nu i kákantaHe was asked by the singer
Ginagao hit nu i bisinuWe were asked by the neighbor
Ginagao yu’ nu i suruhånaI was asked by the healer

Finaisen yu’ as Maria

In this final structure, the subject (the person doing the action) is indicated by a person’s name. Since we are using a person’s name, it will be preceded by the article “as” to tell us they are the one doing the action.

[ -IN- Infix + Transitive Verb ] + Yu’ Type Pronoun + as + Proper Name

Let’s practice this with some basic drills, using the verb finaisen, the pronoun yu’ as our object, and different names as our subjects:

ChamoruEnglish
Finaisen yu’ as Maria.I was asked by Maria.
Finaisen yu’ as Juan.I was asked by Juan.
Finaisen yu’ as Henry.I was asked by Henry.
Finaisen yu’ as Ana.I was asked by Ana.

Now let’s practice more sentences. In these examples, I am using a variety of Chamorro nicknames with the full name as the “translation” in English:

ChamoruEnglish
Ineppe’ yu’ as Kin.I was answered by Joaquin.
Ineppe’ ham as Manet.We were answered by Manuel.
Ineppe’ gue’ as Chai.She was answered by Rosa.
Ineppe’ siha as Chilang.They were answered by Cecilia.
Sinangåni hao as Chumbai’.You were told by Jesus.
Sinangåni yu’ as Kika’.I was told by Marikita.
Sinangåni hit as Måme’.We were told by Carmen.
Sinangåni siha as Di’di’.They were told by Cleotilde.
Ginagao ham as Tona’.We were asked by Antonia.
Ginagao gue’ as Sita.She was asked by Teresita.
Ginagao hit as Chu.We were asked by Jesus.
Ginagao yu’ as Lupe.I was asked by Guadalupe.

Special Note: For certain nouns, such as nanå-hu, tatå-hu, or Yu’os, you will see these used with as instead of ni. So you may see or hear phrases like Sinangåni yu’ as tatå-hu; Sinangåni yu’ as nanå-hu; or Sinangåni yu’ as Yu’os.

Group 2: The woman was asked by…

In this second group of sentence drills, the object, which is the person or thing receiving the action, will be expressed as a noun. The three sentence types we will learn are:

  • The woman was asked by you
  • The woman was asked by the child
  • The woman was asked by Maria

Finaisen i palao’an nu hågu

In this sentence structure, the subject (person who is doing the action) is represented by an emphatic pronoun. It is preceded by the article nu to tell us they are the one doing the action.

[ -IN- Infix + Transitive Verb ] + i + Noun + nu + Emphatic Pronoun

To learn this sentence structure, let’s practice with the verb finaisen, the object as the noun i palao’an, and different emphatic pronouns:

ChamoruEnglish
Finaisen i palao’an nu hågu The woman was asked by you
Finaisen i palao’an nu guiya The woman was was by him / her
Finaisen i palao’an nu sihaThe woman was asked by them
Finaisen i palao’an nu hamyoThe woman was asked by you all

Now let’s practice with more verbs:

ChamoruEnglish
Ineppe’ i lahi nu guiyaThe man was answered by her
Ineppe’ i fafa’cho’cho nu sihaThe worker answered by them
Ineppe’ i patgon nu hamyoThe child was answered by all of you
Ineppe’ i bábaila nu guahuThe dancer was answered by me
Sinangåni i é’eyak nu sihaThe learner was told by them
Sinangåni i danderu nu guiyaThe musician was told by him
Sinangåni i malångu nu sihaThe sick person told by them
Sinangåni i suruhåna nu håguThe healer was told by you
Ginagao i påle’ nu guiyaThe priest was asked by her
Ginagao i ma’gas nu sihaThe boss was asked by them
Ginagao i tituge’ nu hamyoThe writer asked by all of you
Ginagao i kákanta nu håguThe singer asked by you

Finaisen i palao’an nu i patgon

In this second sentence structure, the subject (the person doing the action) is represented by a noun, and has the article “nu i” in front of it, to differentiate from the object.

[ -IN- Infix + Transitive Verb ] + i + Noun + nu i + Noun

We’ll learn this sentence structure with the verb finaisen, the object as i palao’an, and different subjects:

ChamoruEnglish
Finaisen i palao’an nu i patgon.The woman was asked by the child.
Finaisen i palao’an nu i biha.The woman was asked by the elderly woman.
Finaisen i palao’an nu i pépenta.The woman was asked by the painter.
Finaisen i palao’an nu i kuékuentos.The woman was asked by the speaker.
Finaisen i palao’an nu i abugao.The woman was asked by the lawyer.

Now let’s practice this with more verbs and nouns:

ChamoruEnglish
Ineppe’ i lahi nu i bihuThe man was answered by elderly man
Ineppe’ i fafa’cho’cho nu i guágualoThe worker answered by farmer
Ineppe’ i patgon nu i techaThe child was answered by the prayer leader
Ineppe’ i bábaila nu i danderuThe dancer was answered by musician
Sinangåni i é’eyak nu i fafa’na’gueThe learner was told by teacher
Sinangåni i danderu nu i palao’anThe musician was told by the woman
Sinangåni i malångu nu i medikuThe sick person was told by the doctor
Sinangåni i suruhåna nu i amko’The healer was told by the elderly person
Ginagao i påle’ nu i sakke’The priest was asked by the thief
Ginagao i ma’gas nu i labanderaThe boss was asked by the laundry woman
Ginagao i tituge’ nu i sindåluThe writer was asked by the soldier
Ginagao i kákanta nu i á’adahiThe singer was asked by the guard

Finaisen i palao’an as Maria

In this final section, the subject (the person doing the action) is a person’s name, and is preceded by the article “as”.

[ -IN- Infix + Transitive Verb ] + i + Noun + as + Proper Noun

Let’s practice this new structuer with the verb finaisen, the object i palao’an, and different names:

ChamoruEnglish
Finaisen i palao’an as Maria.The woman was asked by Maria.
Finaisen i palao’an as Juan.The woman was asked by Juan.
Finaisen i palao’an as Henry.The woman was asked by Henry.
Finaisen i palao’an as Ana.The woman was asked by Ana.
Finaisen i palao’an as Lupe’.The woman was asked by Guadalupe.

Now let’s practice with more verbs and nouns:

ChamoruEnglish
Ineppe’ i lahi as Kin.The man was answered by Joaquin.
Ineppe’ i patgon as Manet.The child was answered by Manuel.
Ineppe’ i amko’ as Chai.The elderly person was answered by Rosa.
Ineppe’ i nana as Chilang.The mother was answered by Cecilia.
Sinangåni i tata as Chumbai’.The father was told by Jesus.
Sinangåni i påle’ as Kika’.The priest was told by Marikita.
Sinangåni i tanores as Måme’.The altar server was told by Carmen.
Sinangåni i lálaksi as Di’di’.The seamstress was told by Cleotilde.
Ginagao i tenderu as Tona’.The shop keeper was asked by Antonia.
Ginagao i bábaila as Sita.The dancer was asked by Teresita.
Ginagao i tituge’ as Chu.The writer was asked by Jesus.
Ginagao i guágualo as Lupe.The farmer was asked by Guadalupe.

Group 3: Ana was asked by Juan

In this structure, the subject and the object will both be people’s names. The subject (the person doing the action) will be preceded by the article “as” while the object (the person the action is done to) will be preceded by the article “si”.

[ -IN- Infix + Transitive Verb ] + [ si + Person’s Name ] + [ as + Person’s Name ]

To learn this structure, let’s practice some sentences with the verb finaisen, the object as si Ana, and the subject as different people’s names:

ChamoruEnglish
Finaisen si Ana as Maria.Ana was asked by Maria.
Finaisen si Ana as Juan.Ana was asked by Juan.
Finaisen si Ana as Henry.Ana was asked by Henry.
Finaisen si Ana as Chilang.Ana was asked by Cecilia.
Finaisen si Ana as Lupe’.Ana was asked by Guadalupe.

Now let’s practice with more verbs and names:

ChamoruEnglish
Ineppe’ si Dabit as Kin.David was answered by Joaquin.
Ineppe’ si Ton as Manet.Antonio was answered by Manuel.
Ineppe’ si Lola as Chai.Dolores was answered by Rosa.
Ineppe’ si Bert as Chilang.Norbert was answered by Cecilia.
Sinangåni si Kika’ as Chumbai’.Francisca was told by Jesus.
Sinangåni si Gin as Kika’.Virginia was told by Marikita.
Sinangåni si Bo as Måme’.Ramon was told by Carmen.
Sinangåni si Sita as Di’di’.Teresita was told by Cleotilde.
Ginagao si Elsie as Tona’.Eliza was asked by Antonia.
Ginagao si Marikita as Sita.Maria was asked by Teresita.
Ginagao si Remy as Chu.Remedios was asked by Jesus.
Ginagao si Kiko’ as Lupe.Francisco was asked by Guadalupe.

Group 4: The women were asked by…

In this final group of practice drills, the object will be 3 or more people. This requires our verb and any nouns that are objects to be pluralized.

Our verb will be transformed with the -IN- infix, and then have a plural man- prefix attached to the front of the word. In this form, please note that since the verb has already been transformed by the -IN- infix, we just attach the plural man- prefix to the front of the word; the usual transformation patterns needed for the man- prefix do not apply.

For the objects, they must be plural. To make them plural, we can do any of the following:

  1. Use the plural form of the word (if it has one, such as palao’an –> famalao’an)
  2. Add the plural man- prefix to the noun (påle’ –> mamåle’)
  3. Put siha after the noun (ga’lågu siha)

In this section we will learn to say the following three types of sentences:

  • The women were asked by you
  • The women were asked by the child
  • The women were asked by Maria

Manfinaisen i famalao’an nu hågu

In this sentence structure, there are 3 or more people who are receiving the action. The subject (the person doing the action) is represented by an emphatic pronoun and has the article “nu” preceding it.

[ Plural Man- + -IN- Infix + Transitive Verb ] + i + Noun + nu + Emphatic Pronoun

Let’s learn this sentence structure with the verb manfinaisen, the plural noun famalao’an as our object, and different emphatic pronouns for our subject:

ChamoruEnglish
Manfinaisen i famalao’an nu håguThe women were asked by you
Manfinaisen i famalao’an nu guiyaThe women were asked by him / her
Manfinaisen i famalao’an nu sihaThe women were asked by them
Manfinaisen i famalao’an nu hamyoThe women were asked by you all

Now let’s practice with more verbs and plural nouns:

ChamoruEnglish
Manineppe’ i lálahi nu guiyaThe men were answered by her
Manineppe’ i famagu’on nu sihaThe children were answered by them
Manineppe’ i mañaina nu hamyoThe parents/elders were answered by all of you
Manineppe’ i mamåle’ nu guahuThe priests were answered by me
Mansinangåni i mané’eyak nu sihaThe learners were told by them
Mansinangåni i manåmko’ nu guiyaThe elders were told by him
Mansinangåni i mandanderu nu sihaThe musicians were told by them
Mansinangåni i mambábaila nu håguThe dancers were told by you
Mangginagao i manmå’gas nu guiyaThe leaders were asked by her
Mangginagao i manmalångu nu sihaThe sick were asked by them
Mangginagao i mañe’lu nu hamyoThe siblings were asked by all of you
Mangginagao i mantituge’ nu håguThe writers were asked by you

Manfinaisen i famalao’an nu i patgon

In this sentence structure, the subject is now indicated by a noun and has the article “nu i” preceding it to tell us that it is who is doing the action.

[ Plural Man- + -IN- Infix + Transitive Verb ] + i + Noun + nu i + Noun

Let’s learn this structure with the verb manfinaisen, the plural noun famalao’an as our object, and different nouns for our subject.

ChamoruEnglish
Manfinaisen i famalao’an nu i patgonThe women were asked by the child
Manfinaisen i famalao’an nu i tenderaThe women were by the store keeper
Manfinaisen i famalao’an nu i bihuThe women were asked by the elderly man
Manfinaisen i famalao’an nu i påle’The women were asked by the priest

Now let’s do more drills with other verbs:

ChamoruEnglish
Manineppe’ i lálahi nu i bihuThe men were answered by the elderly man
Manineppe’ i famagu’on nu i guagualo’The children were answered by the farmer
Manineppe’ i mañaina nu i techaThe parents/elders were answered by the prayer leader
Manineppe’ i mamåle’ nu i danderuThe priests were answered by the musician
Mansinangåni i mané’eyak nu i fafa’na’gueThe learners were told by the teacher
Mansinangåni i manåmko’ nu i medikuThe elders were told by doctor
Mansinangåni i mandanderu nu i amko’The musicians were told by the elderly person
Mansinangåni i mambábaila nu i påle’The dancers were told by the priest
Mangginagao i manmå’gas nu i sakke’The leaders were asked by the thief
Mangginagao i manmalångu nu i enfetmeraThe sick were asked by the nurse
Mangginagao i mañe’lu nu i sindåluThe siblings were asked by the soldier
Mangginagao i mantituge’ nu i á’adahiThe writers were asked by the guard

Manfinaisen i famalao’an as Maria

Finally, in this sentence structure, the subject (the person doing the action) is represented by a person’s name and has the article “as” preceding it.

[ Plural Man- + -IN- Infix + Transitive Verb ] + i + Noun + as + Proper Noun

Let’s practice this structure with the verb manfinaisen, the plural noun famalao’an as our object, and different names as our subjects:

ChamoruEnglish
Manfinaisen i famalao’an as Maria.The women were asked by Maria.
Manfinaisen i famalao’an as Juan.The women were asked by Juan.
Manfinaisen i famalao’an as Henry.The women were asked by Henry.
Manfinaisen i famalao’an as Ana.The women were asked by Ana.
Manfinaisen i famalao’an as Lupe’.The women were asked by Guadalupe.

Now let’s practice with more drills:

ChamoruEnglish
Manineppe’ i lálahi as KinThe men were answered by Joaquin
Manineppe’ i famagu’on as Manet The children were answered by Manuel
Manineppe’ i mañaina as ChaiThe parents/elders were answered by Rosa
Manineppe’ i mamåle’ as ChilangThe priests were answered by Cecilia
Mansinangåni i mané’eyak as Chumbai’The learners were told by Jesus
Mansinangåni i manåmko’ as Kika’The elders were told by Marikita
Mansinangåni i mandanderu as Måme’The musicians were told by Carmen
Mansinangåni i mambábaila as Di’di’The dancers were told by Cleotilde
Mangginagao i manmå’gas as Tona’The leaders were asked by Antonia
Mangginagao i manmalångu as SitaThe sick were asked by Teresita
Mangginagao i mañe’lu as ChuThe siblings were asked by Jesus
Mangginagao i mantituge’ as Lupe’The writers were asked by Guadalupe

Additional Notes

Before we end this lesson, there are two other key considerations to keep in mind with these sentence forms as we read or listen in the language. The first concerns dropped words, and the second is about word order.

Dropped Words

In writing or speech, it is not uncommon for the object (the person or thing receiving the action of the verb) to be omitted from the sentence. This will happen because it will be understood, from context, who the object is. If the object is omitted, listen for the articles nu, nu i, or as because this will tell us who is doing the action.

Flexible Word Order

Finally, the word order after the verb can be flexible. In this lesson I presented all of these sentences in Verb-Object-Subject order, but they may also be Verb-Subject-Object. So you may hear or read things like finaisen as Maria i patgon rather than finaisen i patgon as Maria.

Given this flexibility, make sure to pay attention to the articles in the sentence because they will tell us who is doing what, regardless of the word order.


And you’ve just finished this lesson on how Chamorro speech attribution uses the -IN- infix, awesome job! To continue to the next lesson on the reciprocal a- prefix in Chamorro speech attribution, click the link below:


References

Topping, D. M., & Dungca, B. C. (1980). Chamorro Reference Grammar (PALI Language Texts―Micronesia). University of Hawaii Press.

  • Goal Focus: pg. 245-246

Topping, D. M., & Ogo, P. M. (1980). Spoken Chamorro with Grammatical Notes and Glossary (PALI Language Texts―Micronesia) (2nd ed.). University of Hawaii Press.

  • Goal Focus drills: pg. 261-262

4 thoughts on “Speech Attribution in Chamorro part 2: Using the -IN- Infix

  1. Pingback: Speech Attribution in Chamorro part 1: Using “Ilek” – Lengguahi-ta

  2. Mary Ku'ulei Clement's avatar Mary Ku'ulei Clement

    SYM for this! It took be awhile to get through it and I plan to do it all over again and again.

    Is this correct?

    ChamoruEnglish

    Finaisen yu’ nu i patgon.I was asked by the child.

    Finaisen siha nu i palao’an.I was asked by the woman.

    Finaisen hao nu i pale’.I was asked by the priest.

    Finaisen hit nu i lahi.I was asked by the man.

    Finaisen hamyo nu i kusineru.I was asked by the cook.

    Finaisen yu’ nu i patgon.I was asked by the child.

    Finaisen siha nu i palao’an.I was asked by the woman.

    Finaisen hao nu i pale’.I was asked by the priest.

    Finaisen hit nu i lahi.I was asked by the man.

    Finaisen hamyo nu i kusineru.I was asked by the cook.

    Ginagao si Marikita as Sita. Maria was asked by Teresita.

    Side note: My name is Mariquita and I have a sister name Teresita.

    Liked by 1 person

    1. Buenas Aunty Mary! That’s so cool that I made a sentence with your name and your sister’s name in it 🙂 I didn’t realize your full name is Mariquita – sen bonita!

      Also, awesome job on doing the drills! The main thing I have to point out is to make sure you translate the pronouns correctly (yu’, siha, hao, hit, hamyo) as your English translates all of those as “I”.

      Finaisen siha nu i palao’an = They were asked by the woman

      Finaisen hao nu i pale’ = You were asked by the priest

      Other than the translations for the pronouns, everything else looks good!

      Like

  3. Pingback: Kåntan Chamoru: Fahåni Hit Flores – Lengguahi-ta

Leave a reply to Schyuler Lujan Cancel reply