In ekungok i kanta “Lengguåhi” ginen as Joe Garrido gi durånten i inetnon praktika gi Såbalu. In ekungok pues pula’. Gof ya-hu este na kånta, sa’ siña hu hungok i guinaiyå-ña para i lengguahi-ta. Ya este na kånta ha na’matatnga yo’ sa’ ha sasångan este: “Mungnga’ chathinasso, usa i lengguahi.” Estague i pinilå-hu:
| Chamoru | Ingles |
| Håfa lai manChamoru | What’s going on Chamorros |
| Usa i lengguahen-miyu | Use your language |
| Guaha ni masåsångan na ti impottånte | There are those who are saying it’s not important |
| Mungnga’ chathinasso usa i lengguahi | Don’t worry, use the language |
| Kulan taotao sanhiyong hinasson-miyu | Your thinking is like the people outside |
| Sa’ mamfifino’ Ingles todu i tiempo | Because you are speaking English all the time |
| Nihi ta na’lå’la’ i fino’-ta mañe’lu-hu | Let’s give life to our language, my sisters and brothers |
| Fa’nå’gue todu i famagu’on-miyu | Teach all of your children |
| Chamoru i hagå’-ta, mannatibu gi tano’-ta | Our blood is Chamorro, we are natives in our land |
| Chamoru i raså-ta, manhita Mariånas | Our race is Chamorro, we are the Marianas together |
| Desde annai dikike’ yo’ na påtgon | Since when I was a small child |
| Malago’ yo’ umeyak fino’ Chamoru | I wanted to learn the Chamorro language |
| Gi annai humålom yo’ eskuelan kolehu | When I entered college |
| Ti hu tungo’ Chamoru guihi na tiempo | I did not know Chamorro at that time |
| Pues duru yo’ manestutudia Chamoru | Then I was studying hard the Chamorro language |
| Pues hu sodda’ i che’cho’-hu para i lina’lå’-hu | Then I found my work for my life |
| På’go na tiempo, mañe’lu-hu | Now, my sisters and brothers |
| Maestron Chamoru para i famagu’on | I am a Chamorro teacher for the children |
| Chamoru hagå’-hu, natibu gi tano’-hu | My blood is Chamorro, I am a native in my land |
| Chamoru raså-hu, Mariånas gi korason-hu | My race is Chamorro, the Marianas are in my heart |
Pinila / Translation
We listened to the song “Language” by Joe Garrido during the practice group on Saturday. We listened to it then translated it. I really like this song because I can hear his love for our language. And this song inspires me because it says this: “Don’t worry, use the language.” Here is my translation:
thank you for sharing 🙏🏼🇬🇺
LikeLiked by 1 person
Hågu mås!
LikeLike