Searching for Crabs

The next story for our Saturday practice group is about a father and son, providing a warm narrative that frames the transmission of knowledge from one generation to the next. This will be one of the longer pieces that we’ve used for our group, and for good reason: we get to see both a small slice of the life led by the father-son pair as well as several sets of instructions that detail the fabrication and use of various types of traps and other implements for gathering crabs under different conditions. And on a more personal note, our friend Dabit will be facilitating several Saturday practice sessions in our stead while we take some time for a loss in our family.

As ever, in this post you’ll find the Chamorro text, an English translation, and an audio narration by Jay Che’le. Footnotes to follow. Happy reading!

Continue reading “Searching for Crabs”

The Story of the Evil Old Woman

As we near the end of October, we’re fully into the fall here in Oregon. Days continue to shorten, leaves are transitioning through golden yellow and red hues, and the air has taken on a crisp chill. To mark the season, we’ll be reading a particularly spooky story in our Saturday practice this week. This story is about a large family who must contend with an unexpected threat. While mom and dad are away for several days on an errand, the eldest amongst eleven fulfills her duty in keeping everyone safe and ensuring their chores are done by bedtime.

In this post, you’ll find the Chamorro text, an English translation, language footnotes, and an audio narration by Jay Che’le. Happy reading!

Continue reading “The Story of the Evil Old Woman”

The Overnight Vigil in Past Times on Guam

In earlier times, when death came to a Chamorro family, it was met at home—with prayer, care, and community. One important custom was the bella (or bela), the overnight vigil held at the home of the deceased. In my own life, I’ve never attended a bella, and neither has Jay—in his family, the last one was held when his grandfather passed away. Have you ever attended a bella, or heard about this tradition from your elders? In this post, we share a story about this traditional practice in Chamorro culture, along with the Chamorro text, an English translation, language footnotes, and an audio narration by Jay Che’le. Happy reading!

Continue reading “The Overnight Vigil in Past Times on Guam”

The Amazing Gådao

Håfa adai everyone! It has been a quiet 3 weeks here on the blog and in our practice groups, as Jay and I were in Japan for a martial arts training camp with his dojo. Being able to train and sightsee in Japan was an incredible experience, but we are definitely missing the weekly gatherings with our Chamorro learning community. We are finally home and will be starting up our Saturday morning practice group with this Chamorro legend about how Gådao – traditionally from the village of Inalåhan – became the highest of all chiefs on the southern part of Guahan. We found this version in the UOG Digital Archives and Exhibitions collection. This post includes the legend in Chamorro, an English translation, and a Chamorro audio narration by Jay Che’le. Happy reading!

(Updated 8-June-2025 with notes from our Saturday morning practice session.)

Continue reading “The Amazing Gådao”

How Customs Were

Our practice group recently voted on the kind of content that we’re interested in reading. Two themes came out on top: History and Culture, and this week’s story brings us a bit of both. It’s a short piece from the bilingual education programs of the Northern Marianas that gives a narrative account of Mr. Enrique N. Kisa’s reflections on the past and thoughts on changes he was seeing in the late 1970s. This post includes the Chamorro text, the English translation, and a Chamorro audio narration by Jay Che’le. Happy reading!

Continue reading “How Customs Were”