Palauan Story: The Woman in Ngerehokl

Continuing our theme of reading stories from other Pacific Islands, here is a story from Palau that was translated by Dolores Marciano that we found in the Pacific Languages Collection at UH Manoa. This story reminds us that the relationships nurtured between parents and children are more important than superficial concerns. Jay did his best with the pronunciation of the place names from Palau in the story, so our apologies if they aren’t 100% correct! In this post is the Chamorro text, a Chamorro audio narration by Jay Che’le, and an English translation. Happy reading!

Continue reading “Palauan Story: The Woman in Ngerehokl”

Pohnpeian Story: Sakier, The Amazing Bird

Jay and I are getting settled back into daily life again, after about 4-5 weeks of being away. We put our Saturday practice groups on pause while we were traveling and are excited to be starting them again this week. In honor of FestPac 2024, we will be reading some stories from other Pacific islands throughout the rest of this summer. This story comes from Pohnpei or Ponape, and was translated into Chamorro by Dolores Marciano. We found this in a PDF of Chamorro language stories from the Pacific Languages Collection at UH Manoa, which you can access online! In this post the Chamorro text, a Chamorro audio narration by Jay Che’le, and an English translation are included. Happy reading!

Continue reading “Pohnpeian Story: Sakier, The Amazing Bird”