First Encounter With Magellan

The history of our islands and people have been framed so often from the Western, colonial gaze that it can be easy to forget the indigenous perspective. March 6th marks the anniversary of when the Chamorro people first encountered – and generously aided – Magellan and his starving crew. Yet it is how Magellan chose to label the cultural misunderstandings between our people and the Spaniards which has so often defined the larger historical narrative. So in this story, written by Brigida D.L. Guerrero, we get to read a rare piece of historical fiction in the Chamorro language that tells of this encounter from the Chamorro perspective. I found this story in the UH Manoa Pacific Languages Collection, and hope you enjoy it! This post includes the Chamorro text and a Chamorro audio narration by Jay Che’le.

The English Translation is forthcoming! I have not posted the translation yet because we I underestimated how long it would take to do and haven’t finished it yet.

Continue reading “First Encounter With Magellan”

Legend: Taga’s Youngest Son

Here is another story about Taga, and this time it focuses more on his family relationships. We learn more about his youngest son, and also one of his daughters. This came from a book entirely about Taga, which we found in the UH Manōa Pacific Languages collection. In this post you’ll find a Chamorro audio narration of the story by Jay Che’le, the Chamorro text, and an English translation. Happy reading!

Continue reading “Legend: Taga’s Youngest Son”

Legend: When Taga Became Chief of Tinian

September is Chamorro and Carolinian Cultural Heritage Month in the CNMI, and so for the next month our practice group will be reading stories in honor of this celebration. This first story is about how Taga, a man known for his incredible strength, became chief of the island of Tinian. This story is from a book about Taga, which was first written down in English and then later translated into Chamorro. We found the Chamorro version, by Sylvestre Iguel, in the Pacific Languages Collection at UH Manoa when we visited in June. This post includes the Chamorro text, a Chamorro audio narration by Jay Che’le and an English translation. Happy reading!

Continue reading “Legend: When Taga Became Chief of Tinian”

The Sandpiper Girl

This is a Chamorro retelling of a Japanese story, about an elderly couple who are kind to a lost young girl. We found this story in the Pacific Languages Collection at UH Manoa, when we visited the university during FestPac back in June. This is the longest story I’ve posted on the blog so far, and I hope you enjoy it! This post includes the Chamorro text, an English translation, and a Chamorro audio narration by Jay Che’le. Happy reading!

Continue reading “The Sandpiper Girl”

How The Deer Tricked the Crocodiles

Here is a short, humorous story about a little deer who manages to trick a river full of crocodiles. This is another story we found in the Pacific Languages Collection at UH Manoa, several years ago. I had been trying to find this story for weeks because I couldn’t remember the title, and luckily my friend Alicia pulled up this story in no time. In this post, the Chamorro text, an English translation, and a Chamorro audio narration by Jay Che’le are included. Happy reading!

Continue reading “How The Deer Tricked the Crocodiles”