Estorian Taotaomo’na: The Ones Driven Out

Our story for this Saturday’s practice group is this fantasy short story written by Jay Che’le, edited by Ray Barcinas and friends. In this story, we follow the fictional main character Chå’ as they recount a dramatic encounter with taotaomo’na in Talaifak (a historic Chamorro village on the southen end of modern-day Hågat/Agat on Guam). This story draws inspiration from different encounters with taotaomo’na that happened in Jay’s family in Talaifak over the years, some of which still give everyone goosebumps when they recall them. These encounters range from people suffering a sleepless night, to a dramatic instance when a mango tree was burned to expel the ill-intentioned taotaomo’na (who were in the tree) to the islet of Annai. This explusion of these spirits is why Jay’s mother always told him to never go to Annai.

This post includes the Chamorro text, English translation, and an audio narration in Chamorro by Jay Che’le. Happy reading!

Continue reading “Estorian Taotaomo’na: The Ones Driven Out”

Estorian Taotaomo’na: The Story of the Fragrant Woman

Another taotaomo’na story this week, from the island of Guam. Set in the village of Agat, this story is about a woman who is accompanied by a strong fragrance and a family who desire to know more about her. There seem to be several stories of the “white lady” or “fragrant woman” spread throughout our islands. Have you heard of a woman like this? This post includes the Chamorro text, English translation, and Chamorro narration by Jay Che’le. Happy reading! (UPDATED 10/14/2024 with discussion notes from our Saturday morning practice group)

Continue reading “Estorian Taotaomo’na: The Story of the Fragrant Woman”

Estorian Taotaomo’na: Si Tangulu

Here is a taotaomo’na story from Luta about a taotaomo’na named Tangulu, which literally translates to “skull”. It’s a combination of the words to’lang (which means “bone”) and ulu (which means “head”). Have any of you heard of Tangulu? This story was completely brand new for me, so I’m excited for us to read this in our Saturday morning praktika this week.

This post includes the Chamorro text, English translation, and Chamorro narration by Jay Che’le. Happy reading!

Continue reading “Estorian Taotaomo’na: Si Tangulu”

Kottura: I Taotaomo’na

Our Saturday morning practice group will finish reading and translating The Dolphin and the Two Children this week, so the new story for this week is a bit shorter. It’s from a book written by Carmen C. Blas about different Chamorro cultural beliefs and practices, which I found in the KPV Collection. This short piece discusses beliefs about the taotaomo’na, or ancestral spirits. The Chamorro text, an English translation, and a Chamorro audio narration by Jay Che’le is included in this post. Happy reading!

Continue reading “Kottura: I Taotaomo’na”