3 Mindsets to Increase Resilience for Chamorro Language Learners

This summer Jay and I have been so lucky to meet, in-person, people from our online practice groups. We have been studying with many of these people on a weekly basis for a few years now, and I am continually impressed, humbled and inspired by everyone’s dedication. For learners like us, we know it’s not easy or fast to move toward fluency, so sticking with our learning for the long-run will make or break our ability to achieve our language goals. This means that cultivating resilience becomes a key aspect of the learning process. In this post, I will discuss why resilience is important for learning Chamorro and share 3 key mindsets, gleaned from my fellow language-learners, that can help us build our resilience.

Continue reading “3 Mindsets to Increase Resilience for Chamorro Language Learners”

The Sandpiper Girl

This is a Chamorro retelling of a Japanese story, about an elderly couple who are kind to a lost young girl. We found this story in the Pacific Languages Collection at UH Manoa, when we visited the university during FestPac back in June. This is the longest story I’ve posted on the blog so far, and I hope you enjoy it! This post includes the Chamorro text, an English translation, and a Chamorro audio narration by Jay Che’le. Happy reading!

Continue reading “The Sandpiper Girl”

Dies Pasu Guatu by The Castro Boyz – Chamorro Lyrics and English Translation

Our Saturday evening practice group listened to this last weekend, and our friend Dabit was on fire with his listening comprehension. Meanwhile with my listening comprehension, it was as though my ears were plugged up with cotton! Listening comprehension is always and forever my weakest skill, which is why I appreciate our Saturday evening practice sessions that focus entirely on listening. If this song sounds familiar to you, that’s because it’s a cover of “Ten Feet Away” by Keith Whitley. As always, Chamorro lyrics and an English translation are included in this post for the song “Dies Pasu Guatu” by the Castro Boyz. Happy listening!

Continue reading “Dies Pasu Guatu by The Castro Boyz – Chamorro Lyrics and English Translation”

How to Say “My Breadfruit” in Chamorro – Talking About Your Food

In this post, we’ll continue learning Chamorro patterns for talking about what belongs to us. This time, we’ll focus on how to talk about food that belongs to you or someone else—phrases like “my breadfruit” or “your apple.” Chamorro uses special words in these kinds of possessive phrases, especially when talking about food, drinks, and animals. In this lesson, we’ll start with the food pattern and practice using it in clear, everyday examples to help it feel natural. Happy studying!

Continue reading “How to Say “My Breadfruit” in Chamorro – Talking About Your Food”

How The Deer Tricked the Crocodiles

Here is a short, humorous story about a little deer who manages to trick a river full of crocodiles. This is another story we found in the Pacific Languages Collection at UH Manoa, several years ago. I had been trying to find this story for weeks because I couldn’t remember the title, and luckily my friend Alicia pulled up this story in no time. In this post, the Chamorro text, an English translation, and a Chamorro audio narration by Jay Che’le are included. Happy reading!

Continue reading “How The Deer Tricked the Crocodiles”