Plants of Guam, Part 2

For this week’s Saturday morning practice group, we will continue reading through the plant book that we’ve used the past two weeks. This book was found in the KPV Collection and has a number of short, interesting comments on flowering plants. But as a reminder, if you want even more about plants found on the Mariana Islands, you can check out the book Trees and Shrubs of the Mariana Islands, available from UOG Press.

In this post we have the Chamorro text, an English translation, and a Chamorro audio narration by Jay Che’le for the last five plants found in the book Tinanom Siha Giya Guam by Carmen C. Blas. Happy reading!

Continue reading “Plants of Guam, Part 2”

Plants of Guam, Part 1

For this week’s Saturday morning practice group, we will be reading through the first half of a book about plants found on Guam, which I found in the KPV Collection. This book certainly does not have everything, so if you are interested in learning about more of the plants found on the Mariana Islands, check out the book Trees and Shrubs of the Mariana Islands, available from UOG Press.

In this post we have the Chamorro text, an English translation, and a Chamorro audio narration by Jay Che’le for the first five plants found in the book Tinanom Siha Giya Guam by Carmen C. Blas. Happy reading!

Continue reading “Plants of Guam, Part 1”

Chamorro Concepts and Sayings part 1

This week, we continue with materials that align to the topics that our practice group wanted to focus on reading. These are selections from Volume 2 of Ginen i Hila’ i Mañaina-ta, the Chamorro Cultural Dictionary publication from the Kumisión i Fino’ CHamoru. The full texts are available through the Commission’s website, but we’ll read today about two common sayings: “Tomorrow is not yours” and “Marry and rest.” You’ll find the Chamorro text and an English translation, along with audio narration from Jay Che’le. Happy reading!

Continue reading “Chamorro Concepts and Sayings part 1”

The Amazing Gådao

Håfa adai everyone! It has been a quiet 3 weeks here on the blog and in our practice groups, as Jay and I were in Japan for a martial arts training camp with his dojo. Being able to train and sightsee in Japan was an incredible experience, but we are definitely missing the weekly gatherings with our Chamorro learning community. We are finally home and will be starting up our Saturday morning practice group with this Chamorro legend about how Gådao – traditionally from the village of Inalåhan – became the highest of all chiefs on the southern part of Guahan. We found this version in the UOG Digital Archives and Exhibitions collection. This post includes the legend in Chamorro, an English translation, and a Chamorro audio narration by Jay Che’le. Happy reading!

(Updated 8-June-2025 with notes from our Saturday morning practice session.)

Continue reading “The Amazing Gådao”

How Customs Were

Our practice group recently voted on the kind of content that we’re interested in reading. Two themes came out on top: History and Culture, and this week’s story brings us a bit of both. It’s a short piece from the bilingual education programs of the Northern Marianas that gives a narrative account of Mr. Enrique N. Kisa’s reflections on the past and thoughts on changes he was seeing in the late 1970s. This post includes the Chamorro text, the English translation, and a Chamorro audio narration by Jay Che’le. Happy reading!

Continue reading “How Customs Were”