This past Saturday, our Praktikan Pupuengi group began exploring a new list of songs. We’re focusing on music from Chamorro women, and the first song we chose is Hånao På’gu Tåta, sung by Bobbie Camacho—a heartfelt tribute to a father who has passed away. Coincidentally, last Saturday was also the anniversary of one of our members’ father’s passing, making the song an especially meaningful way to honor and remember.
As always, this post includes Chamorro lyrics and an English translation for this song, Hånao På’gu Tåta by Bobbie Camacho. Happy listening!
Hard-working and very generous, whenever I think of the time
I tiempu annai eståba hao guini
The time when you were here
Bai in dispidi hao nai på’gu, tatan-måmi
We will bid you farewell now, our father
Ni ngai’an na bein maleffåyi hao
It will never be that we forget you
In guaiya hao magåhet, hami nu i famagu’on-mu
We love you truly, we who are your children
Yan kuntodu nai i familian-måmi
And including all of our family
Hånao på’gu tåta yon diskånsa
Go now, father, and rest
Mangngonfotmi ham esta nu i hinanao-mu
We’ve already accepted your departure
In tingo’ ha’ na mahålang hao mampos nai gi as nåna
We do know that you’re yearning for mother
Hånao tåta ya en danña gi langet
Go, pop, and you (two) will be together in heaven
Hånao tåta ya en danña gi langet
Go, pop, and you (two) will be together in heaven
Hånao tåta ya en danña gi langet
Go, pop, and you (two) will be together in heaven
Language Notes
yon: This is a contraction of ya un, which means “and you [will]”, often used in future tense constructions. ↩︎
mangngonfotmi: This comes from the word konfotmi, which means “accept” or “agree.” The Plural Man- Prefix has been added to make it refer to 3+ people. ↩︎
hinanao-mu: This comes from hånao which means “to go.” The word hinanao-mu is often interpreted as “your journey”, which still works in this context. But we can also understand it to mean “your departure”, which also makes sense in the song. ↩︎
hånao tåta: While this literally can be translated as “go father”, a speaker in our group was saying that the feeling is more like “go, pop”, which is more close. ↩︎