Kåntan Chamoru: Masi

Our Saturday evening practice group is still making our way through some of Siñot Danny’s songs, and last night we listened to Masi, which is about how when times were hard on Guam, people would be collecting scrap metal for money. Jay actually remembered what it was like in the 2000s on the island, and he especially remembered when brass plaques would be stolen off of the monuments. You may also recognize the tune, as it is very similar to his song Kåddon Pika. In this post we have included Chamorro lyrics and an English translation for Masi by Daniel Deleon Guerrero. Happy listening!

Ai i Chamoru na manniná’masiOh the Chamorros make you feel sorry
Sa’ manmanhóhokka’ lulok para u mámasiBecause they are picking up nails to made into scrap metal
Para håfa dibi yan bokaFor what debts are owed and food
An håfa sopbla ai para u fåhan chupaIf anything is leftover, oh to buy cigarettes

Ilek-hu, “Ai, Man Chamoru, manminakkat på’gu i tiempu”I say, “Oh, Chamorros, times are hard now”

Siña un sodda’ dos umasagua’ gi kanton chålanYou can find a married couple on the side of the road
na manmanhóhokka’ låta gi halom uchanthat are picking up cans in the rain
Para håfa dibi yan bokaFor what debts are owed and food,
an håfa sopbla para ai gasolinaIf anything is leftover, it is for, oh gasoline

Ilek-hu, “Ai, Man Chamoru, manminakkat på’gu i tiempu”I say, “Oh, Chamorros, times are hard now”
Ilek-hu, “Ai mañe’lu-hu, ai sungon ha’ minakkat tiempu”I say, “Oh my siblings, oh just endure the hard time”

Siña un sodda’ ham gi sagan mayulang karetaYou can find us at the place of broken cars1
Na duru i alåmle in hålla’ i liluk in tupa’We were really pulling wires, the steel we broke off
Lao kulan håfa guaha mohon na okasiónBut oh what an occasion2
Ya in sedda’ i katalit yan i transmissionAnd we found the catalytic converter and the transmission

Ilek-hu, “Ai Man Chamoru, na manggéfmakkat på’gu i tiempu”I say, “Oh Chamorros, it is very difficult times now.”

Ma á’atan i haligin tilifón an puengiThey are looking at the telephone pole when it’s night
Sa’ i copper wire para u masåkkiBecause the copper wire will be stolen
Para håfa chupa yan bokaFor whatever cigarettes and food
an håfa sopbla ai para i setbesaIf there’s anything leftover oh, it will be for the beer

Ilek-hu, “Ai mañe’lu-hu na manbinaba på’gu i tiempu”I say, “Oh my siblings, it is bad times now”
Ilek-hu, “Ai mañe’lu-hu na binaba på’gu i tiempu”I say, “Oh, my siblings, it is a bad time now”

Ai bula manmanéwnews ai på’guOh there are a lot of people in the news, oh, now
sa’ duru i brass manmasåkki gi monumentuBecause the brass continues to be stolen from the monuments
Manmakonne’ para i Hagåtña manmalitråtuThey were taken to Hagåtña and their pictures were taken
Pues manma’ågang i familia sa’ makalibosuThen the family was called because they were imprisoned

Ilek-hu, “Ai mane’lu-hu na manpiniligru på’gu i tiempu”I say, “Oh my siblings, it is dangerous times now”
Ilek-hu, “Ai Man Chamorro, ai sungon fan pinepblan-miyu”I say, “Oh Chamorros, oh please endure your poverty”

Pues esti na kantå-ku para hitaSo this is my song for us
ni manmanhóhokka låta kada dihawho are picking up cans every day
Ai atan ha’ lokkue’ yu’ ni kákantaOh, just look at me too, who is the singer
Sa’ kana’ púpuno’ i presiun gasolinaBecause it’s as though the price of gasoline is killing me

Ilek-hu, “Ai mane’lu-hu ai sungon ha’ minakkat tiempu”I say, “Oh my siblings, oh just endure the difficult time”
Ai sungon ha’ pinepblan-miyuOh just endure your poverty
Ai sungon ha’ pinepblan-miyuOh just endure your poverty

Notes

1 place of broken cars: The Chamorro phrase sagan mayulang kareta literally translates to “place of broken cars” but in English we understand this to be a junkyard.

( back to song )

2 Lao kulan håfa guaha mohon na okasión: We had some difficulty translating this into English, and the closest approximation we could get to was “Oh what an occasion.” The phrase overall can be used in contexts where something unexpected has happened. This is further reinforced by the following line, where they find a catalytic converter and a transmission, which are rare finds.

( back to song )

Leave a comment