9 Tips and Tricks to Find Chamorro Words

Do you ever come across a Chamorro word and then spend hours trying to figure out what it means because you can’t find it in the dictionary? Or do you struggle to know how to use words once you find them in the dictionary? I think every learner of Chamorro at every level encounters the frustration of struggling to find words. With our incomplete dictionaries, varying orthographies, and the small amount of Chamorro media available for supporting learners, it can make learning really difficult and time-consuming, especially if we can’t ask any speakers. In this post I’m going to share some of the tips and tricks I’ve learned over the years for finding words in Chamorro, which is geared toward people who may be unable to ask native speakers for help. I hope these tips can save you some time :)

Continue reading “9 Tips and Tricks to Find Chamorro Words”

Legend: How the Young Women of Guam Saved the Island

Here is a Chamorro legend that tells us why the middle of the island of Guam is so skinny. It is definitely a beloved legend, as it celebrates the intelligence and courage of Chamorro women. This version combines storytelling from two different versions of this legend I found in the KPV Collection in their Education & Culture Content section (sources detailed below). But the majority uses the version from Dolores I. Marciano.

In this post you’ll find the Chamorro text, a Chamorro audio narration by Jay Che’le, an English translation, and a Quizlet flashcard set for learning the affixed words. Happy reading!

Continue reading “Legend: How the Young Women of Guam Saved the Island”

Hågu Ha’, Kirida by Bo Naputi Yamada – Chamorro Lyrics and English Translation

Here’s a song that our Saturday evening practice group listened to and transcribed a couple of Saturdays back, and it was a lot of fun. I appreciate that Dåndan Marianas is recording acoustic versions of some of our most-loved Chamorro songs, and I especially love when they showcase new music and singers, like in this video. If you haven’t listened to any of their videos, I highly recommend it! Here are Chamorro lyrics and an English translation for Hågu Ha’, Kirida by Bo Naputi Yamada. Happy listening!

Continue reading “Hågu Ha’, Kirida by Bo Naputi Yamada – Chamorro Lyrics and English Translation”

How to Say “I Like You” in Chamorro – Expressing Likes to Someone

This lesson is part of the Beginner Chamorro learning path.

In this lesson, you begin learning how to talk about likes and dislikes in Chamorro. We start with simple sentences about people, such as “I like you,” “She doesn’t like you,” or “Juan likes you.” You’ll practice using a common Chamorro word for expressing likes in Chamorro and learn how to build natural sentences to talk about who likes whom. This is the first lesson in a beginner-friendly series on expressing likes and dislikes, with more to come. Happy studying!

Continue reading “How to Say “I Like You” in Chamorro – Expressing Likes to Someone”

Legend: The Story of the Coconut

March is Mes Chamoru on Guam, so Biba Mes Chamoru! What do you all have planned for celebrating Chamorro culture and language this March? On this blog, I’m hoping to share some new Chamorro stories, in addition to the weekly stories I post here for our Saturday practice group. For me, this month is all about trying to spark our imaginations in the Chamorro language 🙂

To get us started for Mes Chamoru, here is the Legend of the Coconut, which we will be reading and translating in our morning practice group this Saturday. This post includes the Chamorro text, Chamorro audio narration by Jay Che’le, an English translation, and two Quizlet flashcard decks – one for learning affixed words, and another to learn the phrase chunks. Happy reading!

Continue reading “Legend: The Story of the Coconut”