This is the first JD Crutch song I’ve put on the blog. Little by little, I’m trying to listen to more Chamorro music, and luckily Jay has a vast Chamorro music library that ensures I always have something new to listen to. This song came up right when we were parking the car to get some food from Chochu Local this past weekend. It was my first time hearing it, and I really enjoyed the folky vibes. So here are Chamorro lyrics and an English translation for Mandåndan i Kampåna sung by JD Crutch. Happy listening!
| Chamoru | English |
|---|---|
| Manhåtsa yu’ sadigåni gi kañåda | I built a shack in the valley |
| Mamåhan yu’ aniyun umasagua | I bought a wedding ring |
| Para bai pega neni gi kalulót-mu | I was going to put it, baby, on your finger |
| Lao un diroga neni i kontråta-ta | But you disregarded our contract |
| Madåndan i kampåna gi kapiya | The bells rang at the chapel |
| Kalang mohon para hita neni na dos | As though it were for the two of us, baby |
| Maisa yan triste gi assón-hu | I am alone and sad when I lie down |
| Sa’ esta hao guinaiya-ku må’pos | Because you, my love, are already gone |
| Madåndan i kampåna gi kapiya | The bells rang at the chapel |
| Mabesti hao manggåtbo na flores | You were adorned in fine flowers |
| Humitde i pinekkåt-mu hulo’ gi attat | You walked humbly up to the altar |
| Lao guahu gi un bånda tumåtanges | But I am on one side, crying |
| Madåndan i kampåna gi kapiya | The bells rang at the chapel |
| Kalang mohon para hita neni na dos | As though it were for the two of us, baby |
| Maisa yan triste gi assón-hu | I am alone and sad when I lie down |
| Sa’ esta hao guinaiya-ku må’pos | Because you, my love, are already gone |
| Madåndan i kampåna gi kapiya | The bells rang at the chapel |
| Mamókkat hao gi attat yan otru | You walked to the altar with another |
| Manlålaolao neni korasón-hu | My heart is quivering, baby |
| Sa’ i kampana ti madåndan para guahu | Because the bells did not ring for me |
| Madåndan i kampåna gi kapiya | The bells rang at the chapel |
| Kalang mohon para hita neni na dos | As though it were for the two of us, baby |
| Maisa yan triste gi assón-hu | I am alone and sad when I lie down |
| Sa’ esta hao guinaiya-ku må’pos | Because you, my love, are already gone |
| Madåndan i kampåna gi kapiya | The bells rang at the chapel |
| Kalang mohon para hita neni na dos | As though it were for the two of us, baby |
| Kalang mohon para hita neni na dos | As though it were for the two of us, baby |